英文好就可以出国看病了吗?小心造成海外医疗

 成功案例     |      2019-05-23 02:29

  在很多人的观念中,只有英文流利,出国看病就不会有沟通问题了。然而,专业人士指出,医学英语需要具备一定的医学背景,否则极有可能医疗事故。

  去年有这样一则新闻,《西班牙华人女子因语言障碍,做手术被误切子宫》,讲的是华人移民赵女士,在西班牙检查时发现子宫良性肿瘤。可能是因为移民多年,赵女士感觉自己的语言没什么问题,所以和医生的沟通都是独自完成,随后就入院接受了手术治疗。

  不久后她返回医院复查,却被告知子宫已被切除。原来,西班牙医院的医生给她提供了两种方案,一种是只切除肿瘤,另一种是根治性的子宫全切。尽管赵女士的外语应付日常生活毫无困难,但面对专业的医学术语,她犹如听天书一般,只是不停地回答“是”,并在同意书上签了字。

  赵女士“仅是”因为这个小小的错误失去了一个器官,可见医学翻译无小事,它是国人出国看病过程中不容忽视的环节。

  麻省总医院国际患者项目主任Leila Carbunari曾经表示:首先要准备好病历,需要尽可能多的国内临床报告和数据,这有助于这里的医生了解患者已经接受了哪些治疗。如果有原始的复印件会很有帮助,同时也需要翻译成英文,需要准备影像光盘、病理报告,并且要带来病理切片。